“中国元素绝对不是强行植入” 《花木兰》导演谈中美合拍片《神奇马戏团》

编辑:站酷工作室 发布于2018-08-07 14:26
“中国元素绝对不是强行植入”
《花木兰》导演谈中美合拍片《神奇马戏团》

作者:

发自:上海 2018-08-01 22:47:17 来源:作品上架

  • 标签
  • 《花木兰》
  • 《神奇马戏团》
  • 《神奇马戏团》的“神奇”之处在于,“吃下饼干,变成动物”。(电影剧照/图)

    托尼·班克罗夫特与中国早有渊源。20年前,迪士尼首次拍摄讲述中国故事的动画长片《花木兰》,刚刚30岁的班克罗夫特是导演之一。《花木兰》上映当年,全球票房超过3亿美元,他也凭借此片获得动画界最高荣誉安妮奖的最佳导演奖。

    2001年,在迪士尼工作12年之后,托尼单飞。他与两位伙伴共同创立独立动画工作室Toonacious,并担任执行副总裁、创意制作。

    17年后,班克罗夫特与中国的投资人、制作人合作,执导了中美合拍动画电影《神奇马戏团之动物饼干》(下称《神奇马戏团》)。《神奇马戏团》的“神奇”之处在于,“吃下饼干,变成动物”。这个充满童心的点子贯穿全片,故事主角却是几个成年人。

    男主角欧文从小在叔叔鲍勃经营的马戏团长大,度过了快乐的童年时光。长大后,欧文认识了女朋友乔伊,父亲要求他放弃马戏团的工作,接手家族生意。为了爱情,他同意了。不料鲍勃叔叔意外去世,计划由此打乱。阴险的叔叔霍雷肖准备抢夺马戏团继承权。为了不让鲍勃叔叔苦心经营的马戏团就此衰败,欧文放下家族生意,和乔伊一起保卫马戏团。围绕着家庭与梦想的奇幻故事由此展开。欧文的第一项考验,是他意外吃下动物饼干,变成了一只仓鼠。

    2018年7月21日,《神奇马戏团》在中国上映。上映首周票房3500万元,是此前迪士尼动画电影《寻梦环游记》首周票房的三分之一。《寻梦环游记》的角色设计卡特·古德里奇,在《神奇马戏团》担任同一职务。这部动画片的创作灵感,也来自古德里奇的四格漫画《动物饼干》。

    “美国观众笑了,中国观众没有反应”

    南方周末:《神奇马戏团》是一部中美合拍电影,提到“中美合拍”,很多观众会先入为主地认为是“烂片”,你有没有这种担心?片中有没有中国元素?

    班克罗夫特:没有(担心)。影片里的马戏团中,有一支中国杂技团,他们为马戏团增添了很多价值。中国元素绝对不是强行植入,它是故事的一部分,很自然。同时,这部动画片也不是随随便便拍成的,我们用很长时间开发。从最初想法算起有十年时间。其中五六年,我一直在寻找合适的投资者,然后设立项目。真正进入制作阶段,写剧本、拍摄、后期制作,我们花了两年半。

    南方周末:一部分观众不看好合拍片,原因之一是,中国观众和美国观众或其他西方观众的笑点不同,存在文化差异。制作一部对全球观众都产生吸引力的动画片,你是怎样做的?

    班克罗夫特:我绝对同意,这不是一件容易事。中国观众的笑点和美国观众完全不同。当年《花木兰》上映,木兰参军时,一个人在帐篷里,醒来时早餐准备好了,是鸡蛋和培根。我们把早餐做成一张笑脸,美国观众看到就发笑了,但在中国,我记得观众没什么反应,场下没有任何声音。《神奇马戏团》上映时,我也去现场观摩。有一个非常有趣的场景,欧文变成了仓鼠,他很害怕,在手机上看到了自己的倒影,然后跑来跑去。演到这里,中国观众的笑声比美国观众的还大。这些差异很有趣,它帮助我理解文化差异。我处理幽默时,选择用人物本身个性和行为的幽默感,而不是脱口秀那样成年人式的口头幽默。这是我在迪士尼学到的。肢体语言比口语更容易理解,也更全球化。

    南方周末:故事开始,欧文放弃他热爱的马戏团,为继承岳父的狗粮工厂做准备。这是让小观众们为进入成人世界做准备吗?

    班克罗夫特:谢谢你这么问(笑)。我认为这是电影主题中的一个重要元素,在生活中,我们都面临选择,是追随梦想,还是有所妥协。我们的主人公最终听从了自己的内心。

    南方周末:这部动画片是写给哪个群体的?成年人还是孩子?

    班克罗夫特:我喜欢拍适合所有人的电影。因为我内心深处是个孩子,我一直保有童心。我想这是所有动画片制作人的共性。我制作我喜欢看的电影,有些东西用成年人的眼光,有些用孩子的眼光。对我来说,综合两者的电影才是最好的。

    南方周末:保持影片平衡,既能让孩子能理解,又让成年人觉得不无聊,你的方法是什么?